vital, essential, crucial, critical, decisive, indispensableの違い
いつも私の英語学習にお付き合いいただきありがとうございます。
今回は似たような意味を持つ単語であるvital、essential、crucial、critical、decisive、indispensableの違いについてまとめてみます。
vital、essential、crucial、critical、decisive、indispensableの意味
vitalの意味
necessary or essential in order for sth to scceed or exisit
例:Good financial accounts are vital to the success of any enterprise.
vitalは目的の達成、成功のため必要というイメージです。例では企業の成功を達成するために必要であることを意味しています。
essentialの意味
necessary or extremely important in a particular situation or for a prticular activity.
例:Experience is essential for this job.
essentialは特定の状況や活動の中で必要というイメージです。vitalの様に成功を意識した感じはしません。例ではこの仕事を行っていくには経験が重要ということを意味しています。
crucialの意味
extremely important because it will affect other things
例:This step is a crucial part of the process.
crucialは一連の流れの中で特に重要というイメージです。例ではそのプロセスの中でこの工程が特に重要でことを意味しています。
criticalの意味
extremely important because a future situation will be affected by it
例:The kindeys play a critical role in overall health.
将来に影響するほど重要というイメージです。腎臓が健康全体に重要な役割を果たしており、腎臓を害すると将来の健康状態にも影響するということを意味しています。
decisiveの意味
very important for the final result of a prticular situation
例:She has played a decisive role in the peace negotiations.
decisiveは最終的な結果を得るための要素として重要というイメージです。例では、平和という最終的な結果を得るためには、彼女の存在が重要であることを意味しています。
indispensableの意味
too important to be without
例:Cars have become indispensable parts of our lives.
indispensableは無いと困るというイメージです。例では車がないと私たちの生活が不便なものになることを意味しています。
vital、essential、crucial、critical、decisive、indispensableの違い
vital:目的を達成、成功するために重要
essential:特定の状況や活動の中で重要(成功にはこだわっていない)
crucial:一連の流れの中で特に重要
critical:将来にまで影響するほど重要
decisive:最終的な結果を得るための要素として重要
indispensable:無いと困る